Курило, Татьяна. Буккросингом увлеклись пенсионеры

Курило, Татьяна. Буккросингом увлеклись пенсионеры : [беседа с директором Деснянской ЦБС Курило Татьяной Ивановной об организация буккросинга - обмен книгами в библиотеках района] / Татьяна Курило, Татьяна Мамалыга ; записала Татьяна Мамалыга // Киевские ведомости. - 2008. - 12 авг. (№ 145). - С. 9.
 
Буккросингом увлеклись пенсионеры


Читатели весьма заинтересовались идеей буккросинга, о котором «ВЕДОМОСТИ» рассказывали в публикации «Пошла книга по рукам» от 26 июля с.г. Поэтому продолжаем тему.
Татьяна МАМАЛЫГА
«ВЕДОМОСТИ»

СНАЧАЛА мы отправились в магазин, где есть полки для свободного обмена книгами - свою положил, чужую взял. Но, оказавшись возле полки с отметкой Bookcrossing, поняли, что выбор здесь очень ограничен - старые технические книги, брошюры на транспортную тематику и даже агитационные буклеты времен Помаран-чевой революции. Единственным из чтива для широких масс было «50 хвилин щастя» Ирэны Карпы. Сложилось впечатление, что более-менее ценные книги читатели разобрали, оставив взамен то, что дома не нужно. А ведь буккросинг изначально возник для того, чтобы книга странствовала по миру...
Едем в Деснянский район, где к буккросингу подключились и библиотеки. В Центральной районной №141, когда я увидела несколько больших полок, вплотную набитых
книгами, подумала, что эточасть библиотечных фондов. Вот только находились они почему-то в коридоре. А это и был буккросинг. Книг не считала, но было их около пятисот, причем преимущественно украинская и зарубежная классика. И Николай Гоголь, и Оксана Иваненко, и Александр Пушкин, и Онореде Бальзак.
- Сначала о буккросинге мы узнали из газетных и журнальных публикаций. А два года назад подумали, почему бы и себе такое не организовать, - рассказывает «ВЕДОМОСТЯМ» директор Деснянской централизованной библиотечной системы Татьяна КУРИЛО. - Изначально все книги приносили сами читатели — вот видите, они не проштампованы.
— Неужели люди так охотно отдавали свои книги?
- Очень охотно! Читатели часто предлагают: мы принесем вам часть домашней билиотеки. Но мы можем принимать только изданные в 2007-2008 годах. А есть же огромное количество старых, но интересных и нужных книг. Вот с помощью буккросинга читатели могут обмениваться такими экземплярами. Кстати, интересная тенденция - летом книг на этих полках больше, а зимой меньше. Наверное, потому, что в летний период люди занимаются ремонтами и пересматривают свои библиотеки, а потом приносят что-то нам, - продолжает Татьяна Ивановна. - Мы не очень отслеживаем, что на что меняет читатель, ведь главное, чтобы он был заинтересован книгой. Естественно, если приходит бомж, который может сдать эту литературу на макулатуру, то дежурный его не пускает. А вообще сюда может приходить каждый желающий, не только читатель нашей библиотеки.
— По своей сути буккросинг и библиотека очень похожи, ведь и то, и другое — обмен книгами. Не боитесь ли вы, что с развитием такого явления у вас станет меньше читателей? - Нет, ни в коем случае. Наших читателей интересует прежде всего новая литература. Хотя сегодня интерес к чтению немного упал по сравнению с ситуацией пятилетней давности, но основной наш читатель - не студент или пенсионер, это человек среднего возраста. Хотя в читальном зале чаще всего занимаются студенты. А буккросинг собирает даже целые группы читателей, чаще всего это пенсионеры, которые здесь обмениваются впечатлениями о прочитанном, иногда даже устраивают дискуссии. Кстати, буккросинг существует во всех библиотеках нашего района. Только в детской к нему относятся очень осторожно - ведь ребенку трудно рассказать, какие книги можно менять и забирать себе, а какие нужно записывать и возвращать.

 
Знайшли помилку у тексті?
Будь ласка, виділіть її  та натисніть Ctrl + Enter